Skip to main content

Translation of Mark 2:5

This is how Mark 2:5 in Greek: 

"καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ· τέκνον ἀφίενται σου αἱ ἁμαρτίαι."

Here is my translation: "And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Child, your sins have been forgiven." 
 
This verse, in the passage on the healing of the paralytic brought by his four friends, has various interesting features. 

It was on seeing "their" faith, that Jesus spoke these words to the paralysed man. I would suggest this might reflect the role in the church of the early centuries of "sponsors" in assisting those coming to Christ. While unable to "believe for someone", they do nevertheless have a role to play. 

Of particular interest is how Jesus addressed the paralytic, namely "child". The ESV translates this as "son", possibly imagining how an older or more senior person might address someone younger or more junior. I understand there is also an equivalent Hebrew form of address, "beni" (my son). However, the word is "child". This seems to suggest the paralytic was very young - a teenager maybe. 

The verb "are forgiven" has a wider semantic range than the English. The verb "ἀφίημι" means "to send away, leave alone, permit". The tense is perfect, which, as in English ("have been forgiven"), denotes a past action of ongoing relevance in the present, i.e. your sins were forgiven - and you are forgiven now! 

Comments

Popular posts from this blog

Bury, Greater Manchester - Timeline of churches

979?      First Church on the site of the present Parish Church (the picture below is an artist's impression of Bury parish church in 1485). This was the only church in the town of Bury until 1719 (see below).  1585      Parish church (re)built in the gothic style . 1650     During the Commonwealth, Henry Pendlebury was ordained for  Holcombe Chapelry.  1662     Having been ejected from the Church of England,  Henry Pendlebury of Holcombe   (1626-1695) held services at a Chapel on Bass Lane by Richard Kay, and others ejected from the C of E (replaced in 1712 by Dundee Chapel, Holcombe) 1669      The vicar of Bury parish reported to the Bishop of Chester that he heard several conventicles were "constantly kept at private houses of Independents, Presbyterians, Dippers and other such like jointly, of the bset rank of the yeomanry and other inferiors." 1689      ...

Ebenezer Baptist Church in Bury (now, Bury Baptist Church)

The beginnings of what became Ebenezer Baptist Church in Bury go back to Andrew Nuttall (1784-1846) from Haslingden who came to live in Bury and started the "cause" as a branch of West Street Church in Rochdale, and later taken on by the "County Home Mission". In 1844, the Home Mission appointed Joseph Harvey as its missioner, and this led to the church being constituted in 1845 with fifteen members including Joseph Harvey (the founding pastor) and Andrew Nuttall.  During Harvey's pastorate, in 1853, the church moved into a permanent building on Knowsley Street (on the site of the present Art Picture House opposite the travel interchange). There may have been another Baptist church building on Spring Street completed in 1852.  Sometime around 1853, Joseph Harvey would baptise as a believer Franklin Howorth (d.1882), former minister of Bank Street Unitarian Chapel in Bury. Howorth amicably resigned the ministry at Bank Street and in 1854 started the "Free Ch...

William Tyndale & the translation of the Bible into English

This year (2025) marks the 500 anniversary of the translation of the Bible into English by William Tyndale.  There were translations of the Bible from Hebrew/Greek into other languages from the earliest centuries of the Christian church. The first languages to "get" translations were Syriac (the area stretching eastwards from Antioch), Latin (Rome and western Europe) and Coptic (Egypt). Later, in the centuries from the 300s to 500s, translations were also made into Gothic, Armenian, Georgian and Ge'ez (Ethiopia) languages.   There had been translations of the Bible into English before Tyndale. The Venerable Bede, a leading monk living at Jarrow from the late 600s, undertook a translation of John's gospel into English. Also, King Alfred (849-899) translated the first five books of the Old Testament into English. Later, in 1384, Reformer John Wycliffe and his followers completed a translation into English from the Latin (Vulgate). However, the institutional church durin...