Skip to main content

Zwingli's understanding of baptism and communion as an "oath"

Ulrich Zwingli (d. 1531), like his contemporary Martin Luther (d. 1546), was a courageous reformer of the church, to whom Protestant Christians owe a debt of gratitude. He began his reform at Zurich in 1519 by preaching through the gospel of Matthew, reviving the practice of Chrysostom of consecutive Bible exposition. Zwingli simplified the worship of the church, purging it of unbiblical elements, and limiting it to what God had expressly commanded. In his theology, Zwingli exalted God's sovereign will in providence and salvation, and affirmed the chasmic difference between Creator and created. Zurich became a hub from where the Reformation spread out to other cities such as Berne, Strasburg and Geneva.  

On one point, however, Zwingli was deficient, namely in respect of baptism and the Lord's Supper.  

Zwingli's paradigm for understanding the sacraments was the Latin word sacramentum, equivalent to the German word "Eid". This referred to a soldier's oath of obedience. Zwingli understood the sacraments in terms of an expression of our allegiance to God: in baptism and the Supper we swear allegiance to God to obey him. "Baptism is an initiatory sign or badge initiating us to a lifelong mortification of the flesh and engaging us like a soldier at their enlistment." This is a different perspective from one whereby the sacraments are about God's action, means of grace which confirm God's promise of salvation to us in outward and tangible form. 

Moreover, Zwingli defended the practice of infant baptism vis-a-vis the Swiss Brethren ("Anabaptists"). In so doing, Zwingli drew on the parallel between New Testament circumcision and Old Testament baptism. In Zwingli's view, this sign of the covenant (circumcision under the Old Covenant, baptism under the New) was not only for believers, but also for their children, who are "holy" by virtue of a Christian parent (1 Cor 7:14). 

While, in Zwingli's view, baptism neither conferred the status of being "holy" (in his view Christian infants are born with this status), nor did delivered salvation, it *did* obligate infants to be Christians. Infant baptism, i.e. baptism when the person baptised is unable to make their own response, was understood to be the dedication of the child to God by the parent. 

To fail to baptise infants, or to make the baptism contingent upon the willingness of an adult to "opt in" to Christian faith and commitment, as was the case with the Swiss Brethren, appeared seditious, amounting to individuals and communities "opting out" of Christian society and rejecting their obligations, rather like citizens refusing enlistment "en masse". Incidentally, Anabaptists refused to take up arms in a society where military service to defend the Swiss cantons was a necessity. 

Comments

Popular posts from this blog

Bury, Greater Manchester - Timeline of churches

979?      First Church on the site of the present Parish Church (the picture below is an artist's impression of Bury parish church in 1485). This was the only church in the town of Bury until 1719 (see below).  1585      Parish church (re)built in the gothic style . 1650     During the Commonwealth, Henry Pendlebury was ordained for  Holcombe Chapelry.  1662     Having been ejected from the Church of England,  Henry Pendlebury of Holcombe   (1626-1695) held services at a Chapel on Bass Lane by Richard Kay, and others ejected from the C of E (replaced in 1712 by Dundee Chapel, Holcombe) 1669      The vicar of Bury parish reported to the Bishop of Chester that he heard several conventicles were "constantly kept at private houses of Independents, Presbyterians, Dippers and other such like jointly, of the bset rank of the yeomanry and other inferiors." 1689      ...

William Tyndale & the translation of the Bible into English

This year (2025) marks the 500 anniversary of the translation of the Bible into English by William Tyndale.  There were translations of the Bible from Hebrew/Greek into other languages from the earliest centuries of the Christian church. The first languages to "get" translations were Syriac (the area stretching eastwards from Antioch), Latin (Rome and western Europe) and Coptic (Egypt). Later, in the centuries from the 300s to 500s, translations were also made into Gothic, Armenian, Georgian and Ge'ez (Ethiopia) languages.   There had been translations of the Bible into English before Tyndale. The Venerable Bede, a leading monk living at Jarrow from the late 600s, undertook a translation of John's gospel into English. Also, King Alfred (849-899) translated the first five books of the Old Testament into English. Later, in 1384, Reformer John Wycliffe and his followers completed a translation into English from the Latin (Vulgate). However, the institutional church durin...

History of Christianity in Latvia - great "saints" and heroes of the faith in Latvia

The Baltic region, including what is now Latvia , was one of the last outposts of European paganism, and was only evangelised and converted from the 1100s.  Bishop Meinhard (1134-1196) was one of the first to successfully plant the gospel in Latvian soil. An Augustinian canon (similar to a monk), he served as the first bishop of the see of Üxküll (now  Ikšķile ,  Latvia ). However, the murder of his successor led to a more violent imposition of Christianity.  This was in the context of the Northern Crusades  (Livonian Crusade) whereby peoples/tribes inhabiting this region, including the Latgalians, Selonians, Semigallians and Curonians, came to embrace the Christian faith. Andreas Knoepken  (1490-1539), a disciple of Luther, was the one who "brought" the Protestant Reformation to Latvia in its Lutheran form. 1521 is considered the date of the Protestant Reformation in Latvia; by the mid 1500s the majority of people had become Protestant. The Bible was ...